Zuchermuhle Rupperswil | |
Allgemeine Begriffe und grosser Dünkel sind immer auf dem Wege,entsetzliches Unheil anzurichten.
Johann Wolfgang Goethe 1749-1832 General Terms and large Darkness are always on the way to create terrible mischief. |
|
Dass Du nicht kannst, wird Dir vergeben, doch nimmermehr, dass Du nicht willst.
Henrik Ibsen 1828-1906 What you can not do, will be forgiven, but what you will not do, will not. |
|
Das höchste Gut ist die Harmonie der Seele mit sich selbst.
Lucius Armaeus Seneca 4 v. Chr - 65 n. Chr. The highest property is harmony of the soul with itself. |
|
Das Ich und Mich, das Mir und Mein,regiert die Welt allein.
Deutsches Sprichwort The I and me, me and mine, govern the world alone. |
|
Das Lächeln, das du aussendest, kehrt zu Dir zurück.
Indische Weisheit The smile,which you send, will return to you. |
|
Der Mensch bringt sein Haar täglich in Ordnung. Warum nicht auch sein Herz?
Chinesisches Sprichwort Men bring their hair in order daily. Why not their heart? |
|
Der Mensch muss sich in die Natur schicken lernen; aber er will, dass sie sich an ihn schicken soll.
Immanuel Kant 1724-1804 Man should learn to adapt to nature; but he wants it to adapt to him. |
|
Der Staatsdienst muss zum Nutzen derer geführt werden, die ihm anvertraut sind, nicht zum Nutzen derer, denen er anvertaut ist.
Marcus Tuillius Cicero 106 - 43 v. Chr. The government service must be led to the use of those, which are entrusted to it, not to the use of those,it's entrusted to. |
|
Die Erde hat genug für jedermanns Bedürfnisse, aber nicht für jedermanns Gier.
Mahatma Gandhi 1869-1948 The Earth has enough for everyone's needs, but not for everyone's greed. |
|
Einen Menschen lieben heisst einwilligen, mit ihm alt zu werden.
Albert Camus 1913-1960 Human love is called consent to become old with it. |
|
Er gehört viel Mut dazu, in der Welt nicht missmutig zu werden.
Johann Wolfgang Goethe 1749-1832 It takes a lot of courage, not to become measure courageous in the world. |
|
Es geht uns allen mehr oder minder so: erst wenn wir gegangen sind, lässt man uns gelten und bedauert uns.
Gottfried Keller 181901890 We are more or less in such a way: that only if we went, one lets us apply and regrets us. |
|
Es verliert die schwerste Bürde die Hälfte ihres Druckes, wenn man von ihr reden kann.
Jeremias Gotthelf 1797-1854 A Burden loses half it's pressure, if you can talk about it. |
|
Es wurde alles rascher, damit mehr Zeit ist. Es ist immer weiniger Zeit.
Elias canetti 1905-1994 Everything became faster,to save time. But time is always short. |
|
Ethik ist ins Grenzenlose erweiterte Verantwortung gegen alles was lebt.
Albert Schwetzer 1875-1965 Ethics are the boundless extended responsibility for everything which lives. |
|
Ganz ehrlich meint jeder es am Ende doch nur mit sich selbst und höchstens noch mit seinem Kinde.
Arthur Schopenhauer 1788-1860 To be honest everyone means good but nevertheless at the end only with itself and with its child. |
|
Ist denn alles unnütz, was uns nicht unmittelbar Geld in den Beutel bringt, was uns nicht den allerhöchsten Besitz verschafft?
Johann Wolfgang Goethe 1749-1832 Is everything useless, which does not bring us directly money into the bag, which does not provide us the all-highest possession? |
|
Siegen und Triumphieren mögen herrlich sein soviel sie willen, immer aber bleiben am Erfolg die Tränen von Enttäuschten und Zugrundegerichteten kleben.
Robert Walser 1878-1956 Victories and Triumphs may be wonderful, always however many success the tears of desappointment and ruining stick. |
|
Was alle angeht, können nur alle lösen.
Friedrich Dürrematt 1921-1990 Which concerns all, only can be solved by all. |
|
Wenn jemand ein Problem erkannt hat und nichts zur Lösung des Problems beiträgt, ist er selbst ein Teil des Problems.
Indianisches Sprichwort If someone recognized a problem and does nothing to solve the problem, he is part of the problem. |