| A spoonful of Irish | |
![]() |
![]() |
|
An rud a
líonas an tsúil líonann sé an croí ***
|
Ar scáth
a chéile a mhaireas na daoine ***
|
|
Bíonn dhá
insint ar scéal agus dhá leagan déag ar amhrán ***
|
Bíonn siúlach scéalach
***
|
|
Éist le
fuaím na habhann agus gheobhaidh tú breac ***
|
Giorraíonn beirt bóthar
***
|
|
Is fada
an bóthar nach mbíonn casadh ann ***
|
Is gliobach
í an chearc go dtógann sí a hál ***
|
|
Is maith
an scéalaí an aímsír ***
|
Is maith an
scáthán súil charad ***
|
|
Is mínic a
rinne bromach gioblach capall cumasach ***
|
Mol an
óige agus tíocfaidh sí ***
|
|
Ní heaspa go díth carad
***
|
Ní heolas go haontíos
***
|
|
Ní huasal
ná íseal ach thuas seal agus thíos seal ***
|
Ní neart
go cur le chéile ***
|
|
Níl aon
leigheas ar an ngrá ach pósadh ***
|
Níl aon
tinteán mar do thinteán féin ***
|
|
Ólann an
cat ciúin bainne leis ***
|
Síleann do
chara agus do namhaid nach bhfaighidh tú bás choíche ***
|
![]() |
![]() |
|
An rud is annamb is iontach
***
|
Ar mbaite leis féin a
aheinneann an cat crónán ***
|
|
Bíonn blas ar an mbeagán
***
|
Chuirfeadh sé cosa
faoi chearca duit ***
|
|
Is binn béal ina thost
***
|
Is cuma le fear na mbróg
cá gcuireann sé a chos ***
|
|
Is deacair ceann críonna
a chur ar cholainn óig ***
|
Is fearr focal sa chúirt
ná punt sa sparán ***
|
|
Is fearr rith maith ná
drochsheasamh ***
|
Is geal leis an bhfiach
***
|
|
Is glas iad na
cnoic i bfad uainn ***
|
Is giorra cabhair
Dé ná an doras ***
|
|
Is minic a bhí fear
maith i seanbhriste ***
|
Marbh le tae agus
marbh gan é ***
|
|
Ní haon mhaith a bheith ag coineadh
nuair a imíonn an tsocbraid ***
|
Ní hí an áilleacht a chuireann
an corcán ag fiuchaidh ***
|
|
Ni dhéanfaidh an saol
capall ráis d'asal ***
|
Ní hé lá na
gaoithe lá na scolb ***
|
|
Níor bhris focal maith
fiacal riamh ***
|
Riheann uisce
doimhin ciúin ***
|