GNR - Guarda Nacional Republicana
National Republican Guard |
|
Não partilhe os seus dados
pessoais para fins que desconhece, especialmente na internet *** Don't share your data without purpose especially on the internet |
Não abra a porta a desconhecidos,
nem comente com estranhos que vai de férias. *** Do not open the door for strangers, don't ever mention to strangers going on vacation |
Numa ausência prolongada, peça a
alguém de confiança que dê uma aparência de atividade à sua casa. *** In a prolonged absence, ask someone you trust to make your house appear occupied |
Não transporte ou guarde consigo
grandes quantias de dinheiro *** Do not transport or store large sums of money |
O excesso de velocidade pode
matar! Respeito os limites de velocidade. *** Excess speed can kill! Respect the speed limits |
O consumo de álcool aumenta o
risco de sofrer um acidente mortal. Se conduzir, não beba! *** Alcohol consumption increases the risk of a fatal accident. Don't drink and drive. |
Utilize sempre o cinto de segurança
mesmo quando viaja nos bancos traseiros. *** Always use the safety harness even when traveling in remote areas |
Limpe toda a vegetação num raio
de 50 metros da sua casa. O combate aos incêndios começa na prevenção *** Clean all vegetation within 50 metres from your home. fighting begins with prevention |
Não faça queimadas, nem fume
nas áreas florestais. Proteger a floresta é uma responsabilidade de todos! *** Don't smoke or start fires in forested areas. Protecting the forest is a responsibility of all |
A violência doméstica é crime.
Denunciar é um dever de todos! *** Domestic violence is a crime. Denounce is a duty of all! |
Code de pacotada - S.2015.38 |
GNR - Guarda Nacional Republicana
National Republican Guard Compaign against domestic violence |
|
Desculpas não se pedem.
Denuncíam-se *** We don't ask for apologies just report |
Não deixes para amanhã a
denúncia que podes fazer hoje. *** Don't wait for tomorrow for a complaint you can make today |
Entre marido e mulher,
mete a colher. *** Between husband and wife, put a spoon |
Violência com
denúncia se paga *** Violence with complaint is paid |
Uma denúncia vale mais
que mil perdões *** A complaint is worth more than a thousand forgivenesses |
Amar e maltratar
não têm de rimar. *** Loving and mistreating do not rhyme |
Cá se fazem,
cá se denunciam. *** Here they are, here they denay |
Bater e desculpar,
o mal é começar. *** Hit and apologize, That's how evil begins |
O segredo
é a alma da violência. *** The secret It's the heart of violence |
Depoís da denúncia
vem a bonança *** After the complaint come peace |
Code de pacotada - S.2019.73 |